<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>التعليقات على: العدد 140 :الخطايا السبع المهلكة &#8211; الغضب</title>
	<atom:link href="http://wola.wordpress.com/2007/07/02/%d8%a7%d9%84%d8%b9%d8%af%d8%af-140-%d8%a7%d9%84%d8%ae%d8%b7%d8%a7%d9%8a%d8%a7-%d8%a7%d9%84%d8%b3%d8%a8%d8%b9-%d8%a7%d9%84%d9%85%d9%87%d9%84%d9%83%d8%a9-%d8%a7%d9%84%d8%ba%d8%b6%d8%a8/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://wola.wordpress.com/2007/07/02/%d8%a7%d9%84%d8%b9%d8%af%d8%af-140-%d8%a7%d9%84%d8%ae%d8%b7%d8%a7%d9%8a%d8%a7-%d8%a7%d9%84%d8%b3%d8%a8%d8%b9-%d8%a7%d9%84%d9%85%d9%87%d9%84%d9%83%d8%a9-%d8%a7%d9%84%d8%ba%d8%b6%d8%a8/</link>
	<description>النسخة العربية</description>
	<lastBuildDate>Mon, 27 Jul 2009 22:48:35 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>بواسطة: EMO</title>
		<link>http://wola.wordpress.com/2007/07/02/%d8%a7%d9%84%d8%b9%d8%af%d8%af-140-%d8%a7%d9%84%d8%ae%d8%b7%d8%a7%d9%8a%d8%a7-%d8%a7%d9%84%d8%b3%d8%a8%d8%b9-%d8%a7%d9%84%d9%85%d9%87%d9%84%d9%83%d8%a9-%d8%a7%d9%84%d8%ba%d8%b6%d8%a8/#comment-50</link>
		<dc:creator>EMO</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Jul 2007 22:06:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wola.wordpress.com/2007/07/02/%d8%a7%d9%84%d8%b9%d8%af%d8%af-140-%d8%a7%d9%84%d8%ae%d8%b7%d8%a7%d9%8a%d8%a7-%d8%a7%d9%84%d8%b3%d8%a8%d8%b9-%d8%a7%d9%84%d9%85%d9%87%d9%84%d9%83%d8%a9-%d8%a7%d9%84%d8%ba%d8%b6%d8%a8/#comment-50</guid>
		<description>إجم
حقيقة لم أقرأ لباولو من قبل
و حقيقة لولا هذة المدونة لما قرات له شىء و لما تشجعت لأن أبحث عن كتبه
مجهوكم رائع جدا يا شباب:)
بالنسبة لباولو مما قرات له هنا من الواضح إن كتاباته تتسم بالحكمة
أعجبني هذا العدد و هذة الجملة خاصة: إننا بحاجة لإدراك كون العقاب و سلطة تنفيذه من مهمام الله سبحانه و تعالى وحده .
رائع يا شباب استمروا بإنتظار المزيد و سأقرأ ما فاتني هنا:)
شكرا حقا لإنكم تهتمون بالقارىء العربي:)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>إجم<br />
حقيقة لم أقرأ لباولو من قبل<br />
و حقيقة لولا هذة المدونة لما قرات له شىء و لما تشجعت لأن أبحث عن كتبه<br />
مجهوكم رائع جدا يا شباب:)<br />
بالنسبة لباولو مما قرات له هنا من الواضح إن كتاباته تتسم بالحكمة<br />
أعجبني هذا العدد و هذة الجملة خاصة: إننا بحاجة لإدراك كون العقاب و سلطة تنفيذه من مهمام الله سبحانه و تعالى وحده .<br />
رائع يا شباب استمروا بإنتظار المزيد و سأقرأ ما فاتني هنا:)<br />
شكرا حقا لإنكم تهتمون بالقارىء العربي:)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>بواسطة: mohamed</title>
		<link>http://wola.wordpress.com/2007/07/02/%d8%a7%d9%84%d8%b9%d8%af%d8%af-140-%d8%a7%d9%84%d8%ae%d8%b7%d8%a7%d9%8a%d8%a7-%d8%a7%d9%84%d8%b3%d8%a8%d8%b9-%d8%a7%d9%84%d9%85%d9%87%d9%84%d9%83%d8%a9-%d8%a7%d9%84%d8%ba%d8%b6%d8%a8/#comment-47</link>
		<dc:creator>mohamed</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Jul 2007 13:41:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wola.wordpress.com/2007/07/02/%d8%a7%d9%84%d8%b9%d8%af%d8%af-140-%d8%a7%d9%84%d8%ae%d8%b7%d8%a7%d9%8a%d8%a7-%d8%a7%d9%84%d8%b3%d8%a8%d8%b9-%d8%a7%d9%84%d9%85%d9%87%d9%84%d9%83%d8%a9-%d8%a7%d9%84%d8%ba%d8%b6%d8%a8/#comment-47</guid>
		<description>اهلاً رزان ,  الترجمة موجودة في الdraft من فترة , معتقدش انها متعلقة بالفترة الماضية , وعامة المستوى لا يتم الحكم عليه من خلال عمل واحد ..
اما ترجمة التاو تي تشينج , فقد كانت ناقصة جمل وبها الكثير من الأخطاء ففضلت بدلاً من تصحيحها أن اعيد ترجمتها ..
اما لفظ المشاحنة (وهو مثال على استخدام الفاظ غير مألوفة للقاريء العادي) فهي ترجمتك ل fight وهي في رأيي الشخصي أرى أن قتال هي الأنسب ولكني لم أغيرها وتركت أسلوبك كما هو ..
ولا داعي للإعتذار فنحن في النهاية هواة ولنا أغلاطنا جميعاً .. أتمنى أن أرى نقدك لترجماتي ..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>اهلاً رزان ,  الترجمة موجودة في الdraft من فترة , معتقدش انها متعلقة بالفترة الماضية , وعامة المستوى لا يتم الحكم عليه من خلال عمل واحد ..<br />
اما ترجمة التاو تي تشينج , فقد كانت ناقصة جمل وبها الكثير من الأخطاء ففضلت بدلاً من تصحيحها أن اعيد ترجمتها ..<br />
اما لفظ المشاحنة (وهو مثال على استخدام الفاظ غير مألوفة للقاريء العادي) فهي ترجمتك ل fight وهي في رأيي الشخصي أرى أن قتال هي الأنسب ولكني لم أغيرها وتركت أسلوبك كما هو ..<br />
ولا داعي للإعتذار فنحن في النهاية هواة ولنا أغلاطنا جميعاً .. أتمنى أن أرى نقدك لترجماتي ..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>بواسطة: رزان</title>
		<link>http://wola.wordpress.com/2007/07/02/%d8%a7%d9%84%d8%b9%d8%af%d8%af-140-%d8%a7%d9%84%d8%ae%d8%b7%d8%a7%d9%8a%d8%a7-%d8%a7%d9%84%d8%b3%d8%a8%d8%b9-%d8%a7%d9%84%d9%85%d9%87%d9%84%d9%83%d8%a9-%d8%a7%d9%84%d8%ba%d8%b6%d8%a8/#comment-46</link>
		<dc:creator>رزان</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Jul 2007 08:43:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wola.wordpress.com/2007/07/02/%d8%a7%d9%84%d8%b9%d8%af%d8%af-140-%d8%a7%d9%84%d8%ae%d8%b7%d8%a7%d9%8a%d8%a7-%d8%a7%d9%84%d8%b3%d8%a8%d8%b9-%d8%a7%d9%84%d9%85%d9%87%d9%84%d9%83%d8%a9-%d8%a7%d9%84%d8%ba%d8%b6%d8%a8/#comment-46</guid>
		<description>هل حقا ليست هي مستوياي المعتاد ؟ أتعني أنه ضعف إلى حد ما في الفترة الماضية ؟ و ترجمة كاتب التاو تي تشينج , هل أعدت أنت ترجمتها؟ هل يعني ذلك أنها كانت (غير مقبولة ) ترجمتي ؟ 
بالنسبة للفظ المشاحنة, فبعد مراجعتي لها وجدتُ أنها بالفعل يمكن أن تحل محلها القتال , إنما وضعتها التشاحن في المقام الأول لأن الموقف الأصلي لم يفضِ بهم إلى (قتال) فعلي بالأيدي , فذكرت المشاحنة لأنها تعني الاختلاف و التخاصم دون أن ينتهي بهم الحال للعراك بالأيدي. إنما (القتال) يمكن أن تحل محلها , لا مشكلة .

أعتذر حقا عن ضعف المستوى هذه المرة , و أعدك بمحاولة تحسين مستوياي في المرات القادمة . أشكرك على التنويه و على مجهودك في تحسينها .
***********
مي :
شكرا على تحمسك أنتِ لعملنا ومجهودنا , و بالفعل نحن نحب باولو كويليو و ابداعاته , و لولا حبنا هذا و إصرار النقيب على أن ( للقارئ العربي الحق في قراءة باولو كويليو ) ما ظهرت هذه المدونة للنور, حمدداً لله طبعا و فالفضل له سبحانه أولا و أخيراً .
شكرا لكِ أنتِ أن مررتِ و تركتِ تعليقاً تعبرين فيه عن إعجابك ,ألف شكر :) .
....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>هل حقا ليست هي مستوياي المعتاد ؟ أتعني أنه ضعف إلى حد ما في الفترة الماضية ؟ و ترجمة كاتب التاو تي تشينج , هل أعدت أنت ترجمتها؟ هل يعني ذلك أنها كانت (غير مقبولة ) ترجمتي ؟<br />
بالنسبة للفظ المشاحنة, فبعد مراجعتي لها وجدتُ أنها بالفعل يمكن أن تحل محلها القتال , إنما وضعتها التشاحن في المقام الأول لأن الموقف الأصلي لم يفضِ بهم إلى (قتال) فعلي بالأيدي , فذكرت المشاحنة لأنها تعني الاختلاف و التخاصم دون أن ينتهي بهم الحال للعراك بالأيدي. إنما (القتال) يمكن أن تحل محلها , لا مشكلة .</p>
<p>أعتذر حقا عن ضعف المستوى هذه المرة , و أعدك بمحاولة تحسين مستوياي في المرات القادمة . أشكرك على التنويه و على مجهودك في تحسينها .<br />
***********<br />
مي :<br />
شكرا على تحمسك أنتِ لعملنا ومجهودنا , و بالفعل نحن نحب باولو كويليو و ابداعاته , و لولا حبنا هذا و إصرار النقيب على أن ( للقارئ العربي الحق في قراءة باولو كويليو ) ما ظهرت هذه المدونة للنور, حمدداً لله طبعا و فالفضل له سبحانه أولا و أخيراً .<br />
شكرا لكِ أنتِ أن مررتِ و تركتِ تعليقاً تعبرين فيه عن إعجابك ,ألف شكر <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  .<br />
&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>بواسطة: Mai</title>
		<link>http://wola.wordpress.com/2007/07/02/%d8%a7%d9%84%d8%b9%d8%af%d8%af-140-%d8%a7%d9%84%d8%ae%d8%b7%d8%a7%d9%8a%d8%a7-%d8%a7%d9%84%d8%b3%d8%a8%d8%b9-%d8%a7%d9%84%d9%85%d9%87%d9%84%d9%83%d8%a9-%d8%a7%d9%84%d8%ba%d8%b6%d8%a8/#comment-45</link>
		<dc:creator>Mai</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Jul 2007 03:36:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wola.wordpress.com/2007/07/02/%d8%a7%d9%84%d8%b9%d8%af%d8%af-140-%d8%a7%d9%84%d8%ae%d8%b7%d8%a7%d9%8a%d8%a7-%d8%a7%d9%84%d8%b3%d8%a8%d8%b9-%d8%a7%d9%84%d9%85%d9%87%d9%84%d9%83%d8%a9-%d8%a7%d9%84%d8%ba%d8%b6%d8%a8/#comment-45</guid>
		<description>السلام عليكم ..
السبع خطايا المهلكة .. se7en  كما خطر على رأسي ..
باولو رائع فعلاً .. و مجهودكم هنا رائع كذلك ..
يعجبني روح التحمس و العمل الجاد هنا ..
رغم ما تمتاز به كتابات باولو من الميل للروحاينة - مما لا يعجب البعض - أجدها أنا محاولة رائعة لزرع مشاعر سامية و البحث عن الأفضل ..
شكراً على المدونة بحق ..
شكراً لكم جميعاً ..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>السلام عليكم ..<br />
السبع خطايا المهلكة .. se7en  كما خطر على رأسي ..<br />
باولو رائع فعلاً .. و مجهودكم هنا رائع كذلك ..<br />
يعجبني روح التحمس و العمل الجاد هنا ..<br />
رغم ما تمتاز به كتابات باولو من الميل للروحاينة &#8211; مما لا يعجب البعض &#8211; أجدها أنا محاولة رائعة لزرع مشاعر سامية و البحث عن الأفضل ..<br />
شكراً على المدونة بحق ..<br />
شكراً لكم جميعاً ..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>بواسطة: mohamed</title>
		<link>http://wola.wordpress.com/2007/07/02/%d8%a7%d9%84%d8%b9%d8%af%d8%af-140-%d8%a7%d9%84%d8%ae%d8%b7%d8%a7%d9%8a%d8%a7-%d8%a7%d9%84%d8%b3%d8%a8%d8%b9-%d8%a7%d9%84%d9%85%d9%87%d9%84%d9%83%d8%a9-%d8%a7%d9%84%d8%ba%d8%b6%d8%a8/#comment-44</link>
		<dc:creator>mohamed</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Jul 2007 01:21:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wola.wordpress.com/2007/07/02/%d8%a7%d9%84%d8%b9%d8%af%d8%af-140-%d8%a7%d9%84%d8%ae%d8%b7%d8%a7%d9%8a%d8%a7-%d8%a7%d9%84%d8%b3%d8%a8%d8%b9-%d8%a7%d9%84%d9%85%d9%87%d9%84%d9%83%d8%a9-%d8%a7%d9%84%d8%ba%d8%b6%d8%a8/#comment-44</guid>
		<description>راجعتها ونشرتها يا رزان .. الترجمة هذه المرة ليست مستواكي المعتاد , لكني لم أعدل في الأسلوب كما اعتدت أن افعل تركت الأسلوب والألفاظ المستخدمة كما هي ولكني قمت بتعديل الغلطات الواضحة فقط وقمت بترجمة الجزء الخاص بكتاب التاو تي تشينج .. 
هناك استخدام لألفاظ صعبة مثل المشاحنة , لم لا نستخدم مكانها القتال مثلاً؟ كان هناك بعض الأجزاء الناقصة أيضاً أتممتها ..

سأراجع العدد 141 في اليومين القادمين وسأنسقه وأنشره إن شاء الله..
شكراً لك يا رزان :) لن أستطيع أن أكف عن شكرك ,يكفي دفعك لي للسعي وراء حلم :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>راجعتها ونشرتها يا رزان .. الترجمة هذه المرة ليست مستواكي المعتاد , لكني لم أعدل في الأسلوب كما اعتدت أن افعل تركت الأسلوب والألفاظ المستخدمة كما هي ولكني قمت بتعديل الغلطات الواضحة فقط وقمت بترجمة الجزء الخاص بكتاب التاو تي تشينج ..<br />
هناك استخدام لألفاظ صعبة مثل المشاحنة , لم لا نستخدم مكانها القتال مثلاً؟ كان هناك بعض الأجزاء الناقصة أيضاً أتممتها ..</p>
<p>سأراجع العدد 141 في اليومين القادمين وسأنسقه وأنشره إن شاء الله..<br />
شكراً لك يا رزان <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  لن أستطيع أن أكف عن شكرك ,يكفي دفعك لي للسعي وراء حلم <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
